spacer
spacer border_left_top
spacer
spacer
Полиграфия
 
Адвансед солюшнз – Издание книг – требования к оглавлению. Часть 2
spacer main_pic_first_appendix spacer
spacer

Издание книг – требования к оглавлению. Часть 2

Издание книг и состав заголовков

Заголовок в оглавлении может приводиться в двух видах – полном и усеченном. Первый вид чаще употребляется, когда происходит издание книг современных авторов. Он включает в себя нумерационную и тематическую части, а также возможные подзаголовки.

Второй вид, усеченный, подразумевает, что часть заголовка для экономии места будет опущена. Этот вариант чаще всего применяется в публикации старинных произведений прошлых веков и современных научных трудов, которые иногда страдают чересчур длинными заголовками разделов. Сокращать заголовок необходимо так, чтобы его смысл оставался абсолютно ясен для читателя и не усложнял работу с книгой. Так, недопустимо полностью убирать тематическую часть, оставляя одну лишь нумерационную («Глава 2», «Пятая глава», «Глава седьмая»). Издание книг с оглавлением без тематической части никак нельзя признать удачным, так как подобные сокращения не позволят читателю быстро навести справку по наименованию главы или параграфа. Это же касается и отсечения подзаголовков, если таковые присутствуют. Довольно часто мелкие заголовки приводятся в оглавлении без адресной ссылки. Такой ход также будет ошибкой. Читателю придется открывать страницу старшего заголовка, а затем перелистывать страницы до нужного раздела. На все это будет уходить лишнее время.

Как издать книгу с графически выразительным оглавлением? Для этого существует целый ряд оформительских приемов. Например, выделение старших заголовков жирным или наклонным начертанием, дополнительными отступами, более крупным кеглем. Хорошо оформленное оглавление даст возможность быстрее ориентироваться в разделах и не увеличит стоимость издания книги.

Издание книг – дополнение заголовков в оглавлении

В отдельных случаях составляя оглавление, его части можно дополнить элементами, отсутствующими внутри текста. Наиболее яркий пример – издание книг, в которых автор отдельные главы решил назвать фразами на иностранном языке. Чтобы читатель не отвлекался на поиски перевода, его можно оформить в виде подстрочного примечания на этой же странице и привести в оглавлении, заключив в квадратные скобки.

Слишком общие и неконкретные заголовки вполне могут встречаться в тексте. Особенно они характерны для сборников писем выдающихся деятелей прошлого. Это богатый материал для исследователей и людей, интересующихся историей. При сквозном прочтении текста становится ясно, к какому периоду относится то или иное письмо и о чем в нем идет речь. Но привести в оглавлении множество таких строчек, как «Письмо к брату», «Письмо к матери», «Письмо к отцу», будет плохим решением. Это не принесет читателю никакой информации и поэтому можно дополнить заголовки в оглавлении датами или темами писем.

Как издать книгу, в которой автор внутри текста привел только нумерационные заголовки? Это его право и он вполне волен так поступить. Но редактор, составляя оглавление, вполне может дополнить его заголовки тематической частью. Это совершенно простая работа не потребует много времени и никак не повлияет на стоимость издания книги.

Начало см. здесь

Продолжение см. здесь

         
spacer
address
spacer
border_right_top spacer
spacer border_left_bottom border_right_bottom spacer
spacer